Über uns

Wir haben uns auf wirkungsvolle Übersetzungen spezialisiert.

 

Sprachgefühl und Passion unterscheiden technische von gelungenen Übersetzungen. Texte können überzeugen, wenn Sie den Empfänger erreichen. Fehler werden unterschwellig wahrgenommen und werden leider auf andere Bereiche übertragen „nicht seriös, keine Qualität, …“. Lassen Sie Ihre Texte Botschafter Ihrer Dienstleistungen, Produkte, Angebote sein: mit der richtigen Wirkung!

Der Unterschied: Verständnis und Erfahrung

Verständnis

 

Nur wenn man die Texte inhaltlich versteht, den Adressaten der Texte kennt, und das Medium der Publikation berücksichtigt entstehen funktionierende Übersetzungen: Texte für mobile Endgeräte in Apps erfordern eine andere Sprache als wissenschaftliche Übersetzungen, die in gedruckter Form weitergereicht werden.

Erfahrung

 

  • Seit 20 Jahren Erfahrung in Werbung und Marketing auf Deutsch und in Englisch,
  • internationale Projekte: Deutsch, Englisch, Polnisch,
  • internationale Schulungen: Deutsch, Englisch, Polnisch,
  • Lehrtätigkeiten Deutsch, Polnisch.

Angebot

Übersetzungen und Prüfungen

 

Spezialisierung:

Polnisch <> Deutsch

Englisch <> Polnisch

Deutsch <> Englisch

Das machen wir gerne:

Übersetzungen im Bereich Management, Marketing und Geschäftsunterlagen, Medien, Kultur, Tourismus, Apps… und noch einige Sachen mehr.

Das können wir nicht:

Rechtliche und Medizinische Fachübersetzungen, Zaubern… und noch einige Sachen mehr, da sind wir ehrlich.

Repräsentation

Präsentieren Sie Ihre Firma im rechten Licht

 

Eine Präsentation im deutsch oder englischsprachigen Ausland? Eine Chance! Fehler in Vortrag oder Präsentation trüben jedoch den Gesamteindruck. Nutzen Sie die Gelegenheit im Vorfeld, Ihre Unterlagen prüfen zu lassen.

 

Verbessern Sie Ihre Verhandlungsposition

 

Wir helfen aus, wenn Sie auf Messen oder bei Kundenbesuchen einen Muttersprachler an Bord haben wollen, der nicht als reiner Übersetzer fungiert, sondern durch die Berufserfahrung und Analysefähigkeiten Gespräche mit Ihnen und dem Kunden führen kann. Ebenso wenn Sie Delegationen aus D-A-CH empfangen, kann dies ein besonderer Service sein, mehr Gespräch entstehen zu lassen. Wir sind konversationssicher auf Deutsch und Englisch.

Vertraulichkeit

Selbstverständlich unterliegen alle Gespräche, Präsentationen und Übersetzungen der Vertraulichkeit und über Geheimhaltungsvereinbarungen verpflichten wir uns dazu.

Schulungen

Wir bieten Einzel- und Gruppenunterricht zum Erlernen und Verbessern der Deutschen Sprache in Krakau und Umgebung an. Dabei können Lektionen zum Hörverständnis und Aussprachetraining auch mit einem Muttersprachler gebucht werden.

Preise

Ca. 35 PLN für eine Seite (1.800 Zeichen = 30 Zeilen mit 60 Zeichen inkl. Leerzeichen), in 4-5 Werktagen

 

Geht’s auch schneller?
Gern, 1-2 Tage nach Absprache Preis +15%, je nach Umfang und Auftragslage.

 

Gibt’s auch Rabatte?
Klar, wenn der Auftrag groß genug ist.

Prüfung von Übersetzungen
50% des Seitenpreises, Fehler werden markiert, keine Korrektur, Einschätzung des Übersetzungsniveaus

 

Repräsentation/Schulungen
Abrechnung nach Stunden/Tagen

Expertise und Referenzen

  • Seit 20 Jahren im Bereich Werbung, Marketing und Unternehmensberatung in Deutschland tätig.
  • Vielfältige internationale Einsätze, für Schulungen, Trainings und Verkaufstätigkeiten.
  • Betreuung von Zeitschriften/Magazinen international.

Liste der Referenzen mit Anfangsbuchstabe A

 

Agentur Lauffer neo
Akademia Pomorska
APEIRON
ASPEN

 

und viele andere

Kontakt

N. Gierszewski & Team

 

wirliebenuebersetzungen@tlumaczenie-plende.pl